Ich in heute aufgrund von Harbads Post dass eine neue PjX Version (0.90.04.00) existiert in der Hilfe unter FAQs von PjX folgendes gefunden:
Code: Alles auswählen
[b].) Ich bin gehörlos und möchte gern die Teletext-Untertitel aus einer aufgezeichneten Sendung mit auf meine DVD übernehmen. [/b]
Voraussetzungen:
1) Untertitel werden im Teletext mit übertragen. (z.B. Tafel 149, 150, 888, ...)
2) Das Aufzeichnungsprogramm muss in der Lage sein, den Bild-/Ton-und Teletext-Datenstrom unverändert als separate Datei(en) oder alles inklusive aufzuzeichnen.
3) Die Sendeanstalten übertragen die zur späteren Bild-Synchronisation wichtigen Zeitangaben. Nicht alle tun dies oder nicht richtig!
4) Ein Authoringprogramm, dass eines der Untertitelformate unterstützt.
Vorgehensweise:
1) Aufzeichnen der Sendung.
2) Einladen der Dateien als eine Collection in Projekt X, wobei eine/mehrere separate Teletextdatei(en) zuletzt stehen.
3) im Reiter {teletext}die Tafel(n) mit den Untertiteln von Interesse (max. 6) auswählen bzw. eingeben. Zusätzlich das Ausgabeformat entsprechend dem Authoringprogramm auswählen.
4) falls nötig, Schnittpunkte über die {collection specials} setzen und weitere Einstellungen vornehmen.
5) im Reiter {main} {demux} wählen und {Go}.
6) DVD mit den neu erzeugten Dateien authoren.
Hinweise: Der einfachste und sicherste Weg für diesen Zweck ist die Kette: Aufnahme -> Projekt X -> ifoedit -> DVD. Das im Ergebnis kein Startmenü vorliegt, lässt sich verschmerzen.
vorher ist jedoch einmalig Einiges einzustellen und das Ergebnis zu testen:
1) in Projekt X im Reiter {teletext} das Format {SUP} wählen, dazu {show preview} aktivieren und einen {Textfont} wählen.
2) entsprechend o.g. Vorgehensweise den Vorgang starten.
3) in der {subtitle preview} ist zu subjektiv beurteilen, ob einem die gewählte Schriftart zusagt und der Text im allgemeinen den schwarzen Hintergrund gut ausfüllt jedoch nicht überschreibt. Entsprechend sind die speziellen SUP-Werte lt. Pj.X Dokumentation zu variieren. + Es ist zu beachten, das die Plazierung der UTs im Bild von der Auflösung der Bilddatei abhängen! Die Vorgaben entsprechen hierbei alle dem üblichen D1 Standard von 720*576 .
4) in ifoedit sind nun nacheinander die Videodatei, Audiodatei und UT-Datei ( xyz[X].sup ) und evtl. Kapiteldatei zu laden und mit {ok} als DVD zu kompilieren.
5) Da die erzeugten .IFO-Dateien noch Standard-Farbwerte für Menüs/Untertitel enthalten, müssen diese -abgesehen von anderen notwendigen Einstellungen, die jedoch nicht mit den UTs im Zusammenhang stehen- im Nachhinein für die Teletextfarben angepasst werden. + zusätzlich zu den erzeugten .IFOs ist noch, falls vorhanden, eine spezielle vorgefertigte COLORS.IFO mit den 'neuen' Farben zu laden und dort im Menü VTS_PGCITI der Eintrag VTS_PGC_1 zu wählen und dann im ifoedit-Menü der Punkt {subtitle colors} {copy colors..}, andernfalls müssen alle Farbwerte manuell eingegeben werden. + In der neuen VTS_xx_0.IFO ist derselbe Eintrag zu wählen, dann jedoch statt {copy...} {paste colors...}! Die Änderungen sind in dieser .IFO zu speichern.
6) das erzeugte Titleset auf eine -RW brennen bzw. in einem Softwarespieler testen.
Besonderheiten:
1) das SUP und SSA Format übernehmen die Vordergrundfarben weitestgehend so wie im Teletext. Im SUP Format sind jedoch nur 4 Farben je Einblendung zulässig (zumeist halbtransparenter Text-Hintergrund eingeschlossen), wodurch sich ggfs. zwangsläufig Änderungen in der Darstellung ergeben. Ab der V.081.6 int10 werden Schriften, die im Original nicht schwarz hinterlegt sind, zur besseren Unterscheidung kursiv dargestellt, so es die gewählte Schriftart auch unterstützt.
2) Synchronität: (siehe auch Voraussetzung 3) + abhängig von Sender und Tafel, sind die Ergebnisse tlw. sehr unterschiedlich. + unmöglich ist es derzeit mangels notwendiger Daten bei: Kabel1, NDR, ... Anm: mit der V.081.7 wurde die Teletextausgabe überarbeitet und sollte nun (korrekte Insertion in den jeweiligen DPC's vorausgesetzt) genauso synchron sein wie bei der Live-ausgabe (Schnitte eingeschlossen)
3) auch Untertitel unterliegen dem Urheberrecht. Bei der weiteren Verwendung ist das zu beachten.
Vielleicht hilft das zusätzlich zu Wiki Link dieses Threads.